Palaces of drift and crystal, the cloudsloosen their burden, unworldly flakes so thickthe border zones of sea and shore, the boundless zonesof air fuse to float their worlds until the spiritscongregate, fleet histories yearning into shape.
Close my eyes and I’m a vessel. Make itsome lucent amphora, Venetian blue, lip circledin faded gold. Can you see the whorls of breath,imperfections, the navel where it was blownfrom the maker’s pipe, can you see it drawn
up from the bay where flakes hiss the instantthey become the bay? Part the curtain. The foghorn’ssteady, soothing moan—warning, safety, the reelinghome. Shipwreck and rescue. Stories within stories—there’s this one of the cottage nestled into dune
snowed into pure wave, the bay beyond and its lavishrustle, skirts lifting and falling fringed in foam.But I’m in another season—my friends’ house adrift,Wally’s last spring-into-summer, his bed a raft,cats and dogs clustered and we’re watching television
floods, the Mississippi drowning whole citiesunfamiliar. How could any form be a vesseladequate to such becoming, the stories unspooledthrough the skein of months as the virus erasedmore and more until Wally’s nimbused as these
storm clouds, the sudden glowing ladders they let fall?But that’s not the moment I’m conjuring—it’s whenmy voyager afloat so many months brought backevery flood story I carried. Drifting worlds,and Wai Min takes a shape I tell Wally as
steady watermarks across the cold bare floor—Chinatown, South Pacific flashing its crimson,neoned waves tranced across Wai Min’s midnight eyesbehind black shades, and that voice unraveling pasteach knocking winter pain. It’s another world
I’m telling, Cognac and squalor. The foghorn’s haunting droneblends with that halting monotone, scarlet watermarks,the Sinkiang’s floodtides murky brown, the villagebecome water, swept away. Three days floating on a door,his sister, the grandmother weaving stories endless
beneath the waxed umbrella canopy she’s fashioned,stories to soothe the children wrapped in the curtainof her hair, to calm the ghost souls’ blurred lanterns.How rats swam to their raft, soaked cats, spiritsshe said, ghosts held tranced by the storied murmurous
river. I have no spell, simply the foghorn’s songwhen voices unbodied, drift over water pastthe low dune this cottage nestles in becomingshape in motion stilled. No boundaries on this point,foghorn singing its come-home incantation over
the ruthless currents. And isn’t it sowe’re merely vessels given in grace, in mystery,just a little while, our fleet streaked moments?As this day is given, singular, chillybolts of snow chenilled across the sky, the sea.
How to cipher where one life begins and becomesanother? Part the curtain and here’s my voyagerafloat, gentle sleeper, sweet fish, dancer overwater and he’s talking, laughing inthat great four-poster bed he could not leave
for months, a raft to buoy his furious radiant soul,if I may hazard to say that? Yes,there was laughter, the stories, the shining dogs—gold and black—his company. Voyager afloatso many months, banks of sunflowers he loved spitting
their seeds. Tick. Black numerals on the sill.A world can be built anywhere & he spun, letting go. . . .The last time I held him, the last time we spoke, justa whisper—hoarse—that marries now this many-voiced mansionof storm and from him I’ve learned to slip my body,
to be the storm governed by the law of bounty giventhen taken away. Shush and glide. This tide’s runninghigh, its silken muscular tearing ruled by cycles,relentless, the drawn lavish damasks—teal, aquamarine,silvered steel, desire’s tidal forces, such urgent
fullness, the elaborate collapse, and withdrawalbeyond the drawn curtain that shows the secretdesert of bare ruched sand. I’ve learned this,I’ve learned to be the horn calling homethe journeyer, saying farewell. And here’s
the foghorn’s simple two-note wail,mechanical stark aria that ripplesout to shelter all of us—our mortal burden of dreams—adrift in the sea’s restless shouldering.—Lynda HullFor Wally Roberts, 1951-1994
.
No comments:
Post a Comment